Вызва к одводу 2% про Літературный фонд в Братїславі

Літературный фонд підпорує авторів літературной творчoсти, то зн. таксамо і выдаваня русиньской оріґіналной літературной творчости, котру тыж оцїнює в рамках Цїны і премії Александра Павловіча. Тым, же поможете Літературному фонду, єдночасно поможете і розвою а оцїнёваню русиньской літературы і підпорі єй авторів.

Дякуєме

Сполок русиньскых писателїв Словеньска


Сторінка Літературного фонду: http://www.litfond.sk/ (Актуаліты, 28.1.2022)

Vážení priatelia,
doterajšie kroky MK SR súvisiace so zrušením povinných 2% príspevkov do umeleckých fondov priniesli zmeny, ktoré sa negatívnym spôsobom odrážajú na podpornej činnosti Literárneho fondu.
Napriek trom výzvam LF (listy z 19.11.2020, 26.5.2021 a 23.9.2021 adresované pani ministerke kultúry) ministerstvo kultúry zatiaľ neponúklo žiadne racionálne riešenie, žiadnu
adekvátnu náhradu pozastavených foriem podpornej činnosti a ani náhradu za deficit v príjmoch z 2% príspevkov. Zrušenie povinných odvodov nielenže tvorcom a umelcom v čase koronakrízy neuľahčuje ich postavenie, ale pre znefunkčnenie podpornej činnosti, ktorá je naviazaná na príjmy z 2% príspevkov, Literárnemu fondu zabraňuje podporovať ich v takom rozsahu ako predtým.
Rozhodnutie o dobrovoľných príspevkoch destabilizovalo fungovanie Literárneho fondu. Doterajšiu stratu sme pokryli z finančnej rezervy, no v roku 2022 už nebude odkiaľ čerpať zdroje na okrytie nákladov na chod fondu. Preto vyzývame tvorcov, výkonných umelcov, profesijné a umelecké združenia, aby apelovali na svojich členov a podporili Literárny fond dobrovoľnými odvodmi 2% príspevkov, čim by pomohli zastaviť kroky smerujúce k jeho likvidácii.


Postup pri odvode 2% príspevku

2% príspevky z hrubej odmeny za dielo môžete dobrovoľne poukázať na účet Literárneho fondu IBAN SK47 0200 0000 0012 2545 9853 do Všeobecnej úverovej banky.

Konštantný symbol: 0558.
Variabilné symboly pre odvody 2% príspevkov platné pre tvorcov spadajúcich
do pôsobnosti výboru Sekcie pre pôvodnú literatúru:

  • 1001 Pôvodná umelecká literatúra, poézia, próza, literárnovedné diela,
    literárnokritické diel
  • 1002 Pôvodné dramatické diela a ďalšie dramatické žánre, scenáre, divadelné, rozhlasové hry, úpravy dramatických textov, estrády, pásma a iné javiskové formy, libretá pôvodných hudobnodramatických diel, libretá umeleckých výstav
  • 1003 Pôvodné filmové a televízne scenáre (bez časového obmedzenia), námet a synopsis dramatického diela, námet seriálu a viacdielnej hry, literárna predloha, preexistentné diela: román, dramatické a hudobnodramatické diela, novela, poviedka, krátky literárny útvar, televízna úprava dramatického textu, námet zábavnej relácie, námet animovaného diela, literárna predloha animovaného diela, literárna predloha animovaného seriálu, scenár dramatického diela, scenár animovaného diela, televízna úprava dramatického textu
  • 1004 Оstatné nemenované činnosti

Súčasne s platbou je potrebné vyplniť a poslať emailom na adresu takacova@litfond.sk alebo poštou priložené tlačivo Avízo: Avízo 2022

Ціну Александра Павловіча здобыла «Серна в нераю»

У 2020-ім роцї в рамках Цїн і премій словацького Літературного фонду (Literárny fond) за оріґіналну творчость, фонд удїлёвав Цїну і премію Александра Павловіча, котры належать русиньскій літературї. Оцїнёвали ся творы, котры вышли в роках 2018 і 2019.

Як інформовав Літературный фонд на своїм офіціалнім сайтї, Цїну Александра Павловіча за оріґіналный твір в русиньскім языку здобыла книжка Даньєлы Капралёвой з назвов «Серна в нераю», котра вышла у 2018-ім роцї, а выдало єй Обчаньске здружіня Колысочка.

В рамках Цїны, премію Александра Павловіча здобыв вже знамый русиньскый поет Юрко Харитун із зборником поезії під назвов «Моя тринадцята», котру выдала Академія Русиньской културы в Словацькій републіцї у 2019-ім роцї.

«Серна в нераю»

Даньєла Капралёва штудовала на Середнїй умелецько-промысловій школї в Кошіцях
шпеціалізацію фотоґрафія, і на Універзітї Павла Йозефа Шафарика в Пряшові, на
Катедрї вытварной выховы.

Робила у Вігорлатьскім музею і у Вігорлатьскій бібліотецї в Гуменнім, Музею модерного уменя Енді Варгола в Меджілабірцях і в каштелю в Снинї. Моментално є кураторков Словацького народного музея – Музея русиньской културы в Пряшові. Венує ся фотоґрафії, музеоедуколоґії, кураторству і поезії.

Зборник поезії «Серна в нераю» быв єй поетічным дебутом. Находять ся в нїм стихы по русиньскы і по словацькы. Штефан Сухый, русиньскый поет і писатель характерізовав зборник такыма словами:

„Зборник Даньєлы Капралёвой є компонованый як денниковый запис, в котрім безназвовы віршы не мають інтерпункцію, также каждый творик представлять якыйсь отвореный выдых неспокійной, но о то чістотов цїннїшой душы, глядаючой ідеал людьской статочности, ай кедь го находить лем недостаточно в конзумнім світї. На першый погляд бы ся відїло, же тоту поезію творять незвычайны денниковы записы.

Чітательске віджіня в тім припадї наводить к упрощіню. Курте, но інтензівне вздыханя – то є бой душы як о властну чістоту, так і о чістоту світа. Жывым ідеалом той чістоты духа є божскость, але не церьковна. Є то ідеал добра, справодливости і красоты, є то гляданя перспектівы віры на направу розщіпленого сумлїня модерного чоловіка.“

Цїны і Премії Александра Павловіча

Літературный фонд удїлює од 2005-го року літературну Цїну Александра Павловіча за найлїпшый літературный твір написаный по русиньскы, а в рамках цїны А. Павловіча ай премію Александра Павловіча за переклад літературного твору зо словацького на русиньскый язык (того року, вынятково, фонд удїлив премію не за переклад, але за оріґіналный твір в русиньскім языку – позн. М. П.). Цїны і премії Александра Павловіча суть все удїлёваны творам, котры вышли в попереднїх двох роках. Цїну і премію удїлює выбор Секції про оріґіналну літературу на пропозіцію пороты.

Оріґінал із: ЛЕМ.ФМ